Jesaja 38:22

SVEn Hizkia had gezegd: Welk zal het teken zijn, dat ik ten huize des HEEREN zal opgaan?
WLCוַיֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה אֹ֑ות כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס
Trans.

wayyō’mer ḥizəqîyâû mâ ’wōṯ kî ’e‘ĕleh bêṯ JHWH:


ACכב ויאמר חזקיהו מה אות  כי אעלה בית יהוה  {ס}
ASVHezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?
BEAnd Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?
DarbyAnd Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?
ELB05Und Hiskia sprach: Welches ist das Zeichen, daß ich in das Haus Jehovas hinaufgehen werde?
LSGEt Ezéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Eternel?
SchDa fragte Hiskia: Wie steht es mit dem Zeichen? Ich möchte hinaufgehen ins Haus des HERRN!
WebHezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken